안녕히하세요!きいです。
みなさんいきなりですが
TWICEの「What is Love」は
聞いたことありますか?
사탕처럼 달콤하다[는데]
キャンディーの様に甘いという[けど]
하늘을 나는 것 같아[는데]
空を飛んでいるみたいらしい[けど]
が有名な歌詞ですよね!
今回はこの~는데について
解説していきたいと思います。
~는데という文法は
韓国では本当によく使います!
そのため、今回の記事を読んで
使いこなせるようになれば
韓国人を話す際
会話の内容が途切れることなく
楽しい時間を過ごすことが出来ます!
また、たわいない会話
日常の冗談なども
言い合うことが出来て
気が付いたら、親友にまで
発展している!
ということも。
しかし、今回の記事を読まず
閉じてしまうと
せっかく韓国人と知り合えても
仲良くなれず、
1回会って、連絡先だけ知っている
ただの知り合いが
たくさんできてしまうことになります。
それを、友達とは呼べませんよね?
相手が話かけてくれたのに
自分が答えられなくて
後悔してしまう。
それは、今回で最後にしましょう!
大丈夫です!
この記事を読んで、行動すれば
韓国人のお友達を作ることは
できます!
ぜひ、この~는데の使い方を
覚えていきましょうね!
~는데の意味と使い方!
~는데(~けど)ですが、
読み方は(ヌンデ)と読みます。
この文法は
「余韻を残した言い回し方ができる」
という特徴があります!
- 名詞…[名詞]+인데요.(○○ですが、○○ですけど)
- 形容詞…[形容詞]+(으)ㄴ데요.
- 動詞…[動詞]+는데요.
- 過去形…[動詞][形容詞]+었(았,였)는데요.
という風に使います。
「요」が付くと
丁寧な表現になります。
例えば、
あの人は私の友達です。
という場合
저 사람은 제 친구입니다.(あの人は私の友達です)
というとただの紹介で終わってしまいます。
しかし
저 사람은 제 친구인데요.(あの人は私の友達ですけど)
の場合、紹介しつつも
「何か聞きたいことでもありますか?」
のニュアンスも入っていることになります。
こんな感じで、もう1つ
今日は忙しいです。
という場合
오늘은 바쁩니다.(今日は忙しいです)
というと状況しか伝わらず
話がそこで、切れてしまいますが
오늘은 바쁜데요.(今日は忙しいんですけど)
となると、
「だから私に仕事をこれ以上与えないでくれ」
「デートだったら、いこうかな…」
のように、
状況を伝えつつも、相手の反応を
期待しているニュアンスが入ります!
こんな感じで、相手の反応を
伺える文法が~는데なんです。
日本語だと
「~だけど(なんで?)」
のニュアンスと同じですね!
ちなみに、있다/없다(ある/ない)の
場合は、~는네(요)で統一します。
この~는데が使えるようになれば
韓国での電話も受け取ることが出来ますし
友達との会話もスムーズになります!
ここまで読んだあなたは
ぜひ1度考えてみて下さい。
- 「今の気温はどうですか?」
- 「昨日何をしましたか?」
- 「今朝のご飯は何を食べて、味はどうでしたか?」
これらは、すべて~는데で
返すことが出来ます!
紙に書いて見るでもいいし
声に出してみるのも良いです!
もし、不安であれば
私のLINEに送ってください!
無料で添削させていただきます!
ぜひあなたも~는데を
使いこなして、韓国人と
楽しく会話のできる未来を
歩んで行ってくださいね!
PS
私の公式ラインでは
「韓国ドラマが字幕なしで
理解できちゃう方法」を
お伝えしています!
- 韓国語の勉強の仕方がわからない
- 韓国語に自信が持てない
- 韓国ドラマを字幕なしで見たい
そんな方は今すぐ、私の公式LINEを
登録して見に来てくださいね!