안녕하세요!きいです!
今日は、
[~아(어,여)서]と[~고]の違い
についてお話していこうと
思います!
なぜ私が、今回この2つの
文法を説明するかというと
誰もが勉強をしていて
1度はぶつかる壁だからです。
![Free Alone Book photo and picture](https://cdn.pixabay.com/photo/2016/11/29/13/51/alone-1869997_1280.jpg)
そもそも、日本語だと同じ
「~して」という意味なのに
どうして文法が2つあるのか?
と思ったことはありませんか?
同じ日本語ならどっちを
使ってもよくない?
覚えやすい方で覚えよう!
そう思っているなら
まだまだ勉強不足です。
![Free Woman Library photo and picture](https://cdn.pixabay.com/photo/2018/05/28/11/51/woman-3435842_1280.jpg)
まず、はじめにお伝えします!
韓国語を書けるようになりたい
話せるようになりたいと思っているなら
同じ日本語の文法がある場合
両方違いを覚えておくことは
絶対に必要です!
間違えて覚えていたら
実際使う場面になった時に
少しづつ誤解が生まれ
自分の思っていることが
しっかり相手に伝わらなくなってしまいます。
![Free Birds Decoration photo and picture](https://cdn.pixabay.com/photo/2014/02/27/21/00/birds-276191_1280.jpg)
初めてできた韓国人の友達と
仲良くなりたいのに
なんか、話がかみ合わない
話していく内に、結局
なんの話をしていたのかわからなくなり
微妙な空気で終わってしまう。
韓国人の彼氏ができたのに
違う文法をつかったせいで
変な誤解を生んでしまい
最初は、理解してくれた彼も
だんだんと疲れて
理解してくれなくなり
最終的に、別れてしまう。
なんてこともありえます。
![Free Board Heart photo and picture](https://cdn.pixabay.com/photo/2016/11/13/10/50/board-1820678_1280.jpg)
「言葉は魔力」
とも言いますが、言葉・文章を
どれだけ相手にしっかり伝えられるかによって
みなさんの未来は変わります!
せっかく、できた韓国人の友達なら
長く仲良く一緒に過ごしたくないですか?
そしたら、一緒にお酒も飲めて
推し活だってできるかも知れません!
友達と一緒に、音楽番組の
収録に参加する。なんてことも。
韓国人の彼氏ができれば
韓国語の実力も伸びますし
週末は、カフェ巡りして
くだらない話をしながら幸せに浸る
ということも可能になります!
![Free Starbucks Coffee photo and picture](https://cdn.pixabay.com/photo/2016/03/26/23/23/starbucks-1281880_1280.jpg)
ぜひ、これからお伝えする
文法の違いを理解し
韓国語に自信をつけてくださいね!
~아(어,여)서と~고の違い
2つとも「~して」と言う
意味の文法です。
この2つの文法を
どうやって使い分けるのか
1つずつ説明していきますね!
- [前文]아(어,여)서[後文]:~して
![](https://keyblog10.com/wp-content/uploads/2024/01/1FF06800-3A63-42FA-B2CD-0D519018349E.jpg)
前の文と後ろの文の動作に
関連があるときに使います。
例えば
친구를 만나서 영화를 봤어요.
(友達に会って映画を見ました)
この場合
友達に会って、その友達と
一緒に映画をみた。
という意味になります。しかし
- [前文]~고[後文]:~して、~してから、~し終わってから
![](https://keyblog10.com/wp-content/uploads/2024/01/B1823530-5166-40A3-8411-62CE545A0690.jpg)
これは、前の文と後ろの文に
関連がない文法です。
친구를 만나고 영화를 봤어요.
(友達に会って映画を見ました)
つまり
友達に会ったけど、その友達と
分かれて違う友達と映画を見た。
または、友達と会ったけど
1人で映画を見た。
という意味になります。
~고の場合だと
話がいったん途切れるんですね!
また、重要なポイントとして
動詞の中には、あらかじめ
どちらを使うか決まっているものがあります。
![](https://keyblog10.com/wp-content/uploads/2024/01/B6C30C39-65E6-4596-BE1C-E4CB485D6521.jpg)
~아(어,여)서の場合、
決まっているのが2つだけなので
覚えられそうですよね!
![](https://keyblog10.com/wp-content/uploads/2024/01/C8E8000D-AD39-4B3A-AF1C-246AD36EC143.jpg)
降りると乗るはそれぞれ違うので
注意が必要です。
これは、暗記で覚えるしか方法がないので
ぜひ保存して覚えてください!
日本語だと同じですが
ちょっとした違いがあるだけで
使う文法も違うのが韓国語。
他にも似たような文法は
たくさんあります!
次回も文法について書いていくので
ぜひ、私と二人三脚で韓国語に
自信を持っていきましょう!
PS
私の公式ラインでは
「韓国ドラマが字幕なしで
理解できちゃう方法」を
お伝えしています!
- 韓国語の勉強の仕方がわからない
- 韓国語に自信が持てない
- 韓国ドラマを字幕なしで見たい
そんな方は今すぐ、私の公式LINEを
登録して見に来てくださいね!